Most az van, hogy a halszagú '56-os dal nem elég, kell még több. Ezért fizetni is hajlandók, már ha indultok a pályázaton: új szöveget kell írni a már létező dallamra, ami valahogy így hangzik kábé:
Az eredeti szöveg így:
Avanti ragazzi di Budapest!
Avanti ragazzi di Buda
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti, operai,
il sole non sorge piu` ad Est.
Abbiamo vegliato una notte
la notte dei cento e piu` mesi
sognando quei giorni d'ottobre,
quest'alba dei giovan'ungheresi.
Ricordo che avevi un moschetto
su portalo in piazza, ti aspetto,
nascosta tra i libri di scuola
anch'io portero` una pistola.
Sei giorni e sei notti di gloria
duro` questa nostra vittoria
ma al settimo sono arrivati
i russi con i carri armati.
I carri ci schiaccian le ossa,
nessuno ci viene in aiuto
il mondo e` rimasto a guardare
sull'orlo della fossa seduto.
Ragazza non dirlo a mia madre
non dirle che muoio stasera
ma dille che sto su in montagna
e che tornero` a primavera
Compagni noi siam condannati,
sconfitta e` la rivoluzione
fra poco saremo bendati
e messi davanti al plotone
Compagno il plotone gia` avanza,
gia` cadono il primo e il secondo
finita e` la nostra vacanza,
sepolto l'onore del mondo
Compagno riponi il fucile
torneranno a cantare le fonti
quel giorno serrate le file
e noi torneremo dai monti
Avanti ragazzi di Buda,
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti e operai,
il sole non sorge piu` all'Est.
A fordítás meg így:
Előre budapesti srácok!
Előre budai srácok,
előre pesti srácok,
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.
Száz éjszakát virrasztottunk át,
és hónapokon át álmodtunk
azokról az októberi napokról,
a magyar fiatalok hajnaláról.
Emlékszem, volt egy puskád,
lehoztad a térre, vártam rád,
a tankönyveim közé rejtve
én is hozok egy pisztolyt.
Hat dicsőséges nap és hat dicsőséges éjszaka
a győzelmünk idején,
de a hetedik nap megérkeztek
az oroszok a harckocsikkal.
A tankok összetörték a csontokat,
senki nem hozott segítséget,
a világ csak figyelt
az árok szélén ülve.
Leány, ne mondd el édesanyámnak,
ne mondd el neki, hogy ma este meghalok,
de mondd neki, hogy a hegyekben vagyok
és hogy tavasszal visszatérek.
A bajtársaimmal elítéltek vagyunk,
elveszett a forradalmunk,
nemsokára megkötöznek
és a kivégzőosztag elé állítanak minket.
A bajtársaim már az osztag előtt állnak,
elesik az első, a második,
véget ért a szabadságunk,
eltemetve a világ becsülete.
A bajtársak elrejtik a fegyvereket,
majd visszatérnek énekelve az indulókat,
azon a napon, amikor felsorakozunk,
és visszatérünk a hegyekből.
Előre budai srácok,
előre pesti srácok,
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.
Pályázhat minden 14. életévét betöltött, magyar állampolgárságú vagy Magyarországon lakóhellyel (állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel) rendelkező természetes személy. 18. életévét be nem töltött személy csak törvényes képviselője hozzájárulásával teheti meg a versenyen történő részvételhez szükséges jognyilatkozatokat.
Jelentkezés: a kitöltött jelentkezési lap elküldésével és a részvételi szabályzat elfogadásával.
A kitöltött jelentkezési lapot, az indulo56@mtva.hu e-mail-címre, vagy postai úton a 1037 Budapest, Kunigunda útja 64. címre lehet megküldeni.
Jelentkezési határidő: 2016. október 16.
Zsűrizés és díjazás
A dalszövegeket egy szerkesztőkből és műsorkészítőkből álló zsűri értékeli.
Díjazás:
- 1. díj: 500 ezer forint pénzjutalom
- 2. díj: 350 ezer forint,
- 3. díj: 150 ezer forint
További infók: Tisztelegj a hősök előtt – írj indulót 1956 emlékére!
Rajta!
Szólj hozzá!